18 de janeiro de 2010

Lanchonete: Baby Burger - Santo Amaro
Restaurante: Rei das Trutas
Viagem para Penedo e Porto Real

Era sexta à noite e eu estava com fome, mas sem vontade de entrar no Mc Donalds, eis que lembrei que na Vereador José Diniz tem uma lanchonete chamada Baby Burger pela qual, vira e mexe, eu passo na frente, mas nunca havia entrado.

Dei uma procurada na net pra ver se encontrava algum comentário sobre o local e a comida, mas a descrição mais detalhada que eu encontrei não tinha nenhum detalhe concreto. Explico: no Guia da Folha diz somente que a lanchonete se divulga como aquele que serve hamburgueres de carne orgânica, o que logo dá a entender que ninguém da redação deve ter tido o interesse de comer algo no local ou, se o fez, não curtiu.

Enfim, na falta de outras opções fui pra lá mesmo.

A decoração não tem tema e é clean. O cardápio tem o que se espera numa lanchonete e é bem farta. O sanduíche que eu comi era bom, com carne em boa quantidade, no ponto certo. O suco que eu tomei, de tangerina, estava muito gostoso. Feito com fruta de verdade. Agora, uma das coisas que eu mais amo comer em lanchoente, a batata frita... o que era aquilo???

Poucas vezes comi uma batata frita TÃO RUIM!!! Aquilo parecia aquelas espumas utilizadas pra proteger equipamentos eletrônicos dentro das caixas. Tinha gosto de qualquer coisa menos batata. Nem usando Ketchup Heinz (a mostarda também é da mesma marca) consegui salvar o gosto daquilo.

A vantagem do local é que tem estacionamento (com manobrista e preço amigável de R$3,00 à noite), a casa não é lotada e o atendimento é bem ágil, apesar de meio aéreo (os atendentes são educados, mas parece que eles viajam... o cara me serviu a maionese à parte num potinho e esqueceu que eu precisava de uma colher para pegar).

Avaliação final: de 0 a 10, dou 5. Não é de todo ruim, mas tem lugares melhores e pelo mesmo preço naquela região.
__________________________________

No final de semana eu fui pro interior do Rio de Janeiro para comemorar o aniversário de uma amiga. No caminho de ida passamos em Penedo. A cidade é uma gracinha. A cidade do papai noel, onde ficam as comunidades Filandesas, parecem casinhas de boneca. Lembra um pouco de Campos do Jordão em miniatura.

Para comer, a especialidade da região é truta.

No cardápio tinhas uns 30 tipos de tempero para a truta, servida com batata sauté e arroz, no Rei das Trutas. As meninas pediram 1 prato para cada 2 e os meninos comeram cada 1 um prato inteiro. Que delícia! O peixe desmanchava e ficou perfeito com as batatas.

Depois do almoço subimos até as cachoeiras. Pra quem vive nessa selva de concreto, é muito diferente estar num lugar assim, onde a água que corre entre as pedras é clara e limpa. Ficamos encatados com a presença de uma porção de borboletas coloridas, entre elas, aquela azul, que eu nunca tinha visto ao vivo, somente naqueles quadros vendidos nas lojas de presentes da Liberdade. Ela é linda em vôo. Pena que quando ela pousa, se fecha e fica toda marrom.

Depois seguimos para Porto Real, uma cidade muito muito pequena, no interior do Rio Janeiro, onde ficamos comendo e comendo e comendo. rs

O pessoal ainda brincou de pescar, mas isso só serviu pra gente rir mesmo. Pescar peixe que é bom, quase não deu. Vi como nasce maracujá azedo (eu sou bicho da cidade grande, então sei quase nada sobre plantações) e que acerola (esquerda) e beringela (direita) tem flor!

Vivendo e aprendendo...

Fotos tiradas do Flickr

4 de janeiro de 2010

新年明けましておめでとうございます!良い年を迎えて下さい。
Happy New Year! Best wishes for all of you.
Feliz ano novo e tudo de bom pra vocês!



Se na sua primeira linha do título aparecem desenhos estranhos ou simplesmeste caracteres em japonês que você não consegue identificar, basicamente leia-se o mesmo que está em inglês e português. Eu ia acrescentar "今年も宜しくお願いします!" (kotoshimo yoroshiku onegaishimasu), mas como não existe tradução para a frase (não que eu saiba), acabei deixando de fora do título. Se alguém souber como traduz isso com o mesmo significado que tem em japonês, por favor me ensine, porque eu não consegui até hoje.

Aliás, falando em tradução, cheguei a conclusão de que eu não sei traduzir para o português um monte de coisas.

Quem lê até pensa que eu sou fluente em japonês, o que não é o caso. rs

O fato é que eu cresci conhecendo alguns itens somente pelo seu nome em japonês e as poucas que eu sei em português é graças as etiquetas no supermercado.

Um dos que eu aprendi, mas vez ou outra me dá branco, é o "gombo" (que em algumas províncias é chamado de "gobô"), cuja tradução é bardana. Eu nem sei se ocidental usa isso para fazer algum tipo de prato, já que não vendem no supermercado. E eu sei disso, porque já paguei um mico memorável tentando explicar para um repositor o que eu queria em mímica. Nem sei onde foi que eu aprendi o nome em português.

"Daikon" e "Hakusai" são dessas coisas que eu aprendi no supermercado. Nunca esqueço a emoção de ver o nome na etiqueta que são, respectivamente, nabo e acelga.

E eu estava, no dia primeiro, fazendo mais "sume" (um caldo que usamos, no caso, para acompanhar o "moti" - bolinho de arroz - e fazer o "ozoni" - sopa com o "sume" e "moti" que traz sorte e prosperidade para o ano novo) e conclui que não sei o nome de tudo o que vai no nosso "sume".

Cheguei até a postar minha dúvida no twitter, mas só um dos itens recebeu tradução, o "imo" que, segundo uma amiga, chama inhame.

No "sume" de casa a gente usa "daikon", "imo", "gombo", "shiitake", "kombu" e "surume", além do "shoyu" e "hondashi". Os três primeiros eu já traduzi, o quarto é o cogumelo marrom grande, vendido desidratado. Depois começa o problema. Como fala "kombu" e "surume" em português??? E "hondashi"??? Aliás, tem tradução?

E assim comecei meu ano. Brincando de cozinhar, de me perguntar como falam as coisas em português e me divertindo com os presentes que "papai noel" trouxe pra mim*. rs

Espero que todos tenham tido uma entrada de ano divertida e desejo um ótimo 2010, com muita saúde, alegrias, realizações, sucesso e tudo mais que você tenha colocado na sua listinha de ano novo.

* eu ganhei um DDR3 com tapete e aproveitei o final de semana pra pular feito doida, afinal, uma das resoluções de ano novo é perder peso e voltar a caber folgada nas minhas calças =)

Como chove...

Embaixo de tanta chuva, não tem muito o que fazer e nem pra escrever, então vou começar com a tradução das palavras que eu não sabia na semana passada e que foi respondida pelo Twitter por um amigo.

Eu nem sei porque eu não pensei nisso antes... era só olhar pra coisa.

"Kombu" é a alga desidratada. Eu sempre achei que alga fosse algo mais fino, por isso não conseguia associar uma coisa com a outra. Adoro comer "kombu". Aquela textura e o sabor, misturada ao "hondashi" e o "shoyu" fica ótimo!!!

"Hondashi" é um pó a base de peixe. Não me perguntem que tipo de peixe e como o peixe vira pó para temperar e dar sabor a caldos e sopas japonesas, só sei que é muito bom. Pelo menos eu acho.

E, por fim, "Surume" que é lula desidratada.

No final de semana, eu ia sair, mas fiquei presa por muitas pilhas de roupa pra lavar. Tem coisa mais divertida do que você ligar a máquina de lavar roupa e no meio do processo descobrir que a SABESP inventou de fazer manutenção sem aviso prévio e ter que dar um jeito pra terminar de lavar tudo??? E quando você consegue pendurar parte da roupa lavada vê a chuva vindo muito mais forte do que o imaginado e, mesmo tendo estendido a roupa em área coberta, ver tudo sendo "lavado" pela chuva???

Definitivamente, preciso parar de lavar roupa. Já é a segunda semana que eu faço isso e cai um verdadeiro temporal. Coincidência??? rs